欢迎您访问欧米教育!

《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第15课

更新时间:2024-01-07 20:47:46作者:优优

各位老铁们好,相信很多人对《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第15课都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第15课以及《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第15课的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!

[书写说明]

语言的学习取决于不断的练习。

为了帮助你及时有效地掌握刚刚学过的内容,我们特意编写了这套英汉模仿练习。

这套练习是根据《新概念英语2》全部96篇课文的内容。仿文以短文为主。一方面在课文的主题内容上模仿原文,另一方面在重点句型和语法的运用上与原文保持一致。

也要考虑到一些常用词和短语的使用。

所以你在使用这个练习的时候,要提前熟悉每篇课文的主题内容和重点句型、语法,然后在把短文翻译成英文的时候,尽量使用原文中相应的表达方式,这样可以有更好的复习巩固效果。

[往期回顾]

《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第14课

[本课的要点]

这节课主要学习间接引语的用法。

一.定义

英语中的引语可分为直接引语和转述引语。直接引语是指直接引用某人的原话,间接引语是指将他人的话转述给第三者。

二、转化原则

举报别人的话,会对原话做必要的改动。常见的转换原则包括人称变化、时态变化和句子变化。

人变原理通过“一随主体,二随客体,三不变”很容易实现。

时态变化的原则要重点把握,当主句谓语动词采用过去时态时,后面的分句,即间接引语的谓语动词,应改为相应的过去时态,但如果间接引语的内容是客观事实或客观真实,则应保留一般现在时态。

句型转换原则是指当直接引语是陈述句、一般疑问句、特殊疑问句或祈使句时,间接引语的连接手段会有所不同。这节课重点学习当直接引语是陈述句时,当它转换成间接引语时,它的连词是that,可以省略。比如:

Joan said to Mike, 'I will visit your school with Mary next week.'

Joan told Mike (that) she would visit his school with Mary next week.

[注意]

主句谓语动词对某人说。一般改为告诉某人。

[文字模仿]

一位艺术家最近在画廊举办了一场展览,展示他的新作品。一天,他问画廊老板:“有买家对我的画感兴趣吗?”老板回答说:“我有一个好消息和一个坏消息要告诉你。”你想先听哪个?“艺术家说他想先听好消息。

“好消息是,一位老师问起了你的工作。他想知道你死后你的作品会不会升值。我跟他说会升值,他就把你的15幅画全买了。”“太好了!”艺术家惊呼道:“那坏消息是什么?”老板接着告诉他:

买家是他的医生。

【英文翻译回答】

可以查看文章底部的置顶留言和参考译文的地址。

关于《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第15课,《新概念英语2》课文模仿和英语翻译:第15课的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。