欢迎您访问欧米教育!

日本学生在学习英语时最容易犯这五个错误。你要做几个

更新时间:2024-01-07 20:56:34作者:巧巧

今天给各位分享日本学生在学习英语时最容易犯这五个错误。你要做几个的知识,其中也会对日本学生在学习英语时最容易犯这五个错误。你要做几个进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

格温妮丝琼斯在她题为《日本的教学:5个常见的学生错误》的文章中指出,日本学生最常犯的5个错误是:

(1) I like red!

r和l不可区分,像是被攻击,像是。

日本人说英语的时候,经常分不清R和L的发音,这是因为在日语里,没有L音,发R音的时候和英语里不一样。他们发R音,在英语中有点介于L和R之间。

在日语中,从英语中借用的单词在平假名中是表音的,但平假名中没有L或V的音,所以L会受到攻击。日语中R和V会被攻击,B和TH要么被S攻击,要么被z攻击,另外,除了n,在日式英语中,

所有的辅音后面都会跟着元音,所以比如hot会被攻击为hotto。

其实中国人在学英语的时候,会有很多方言问题,导致发音不准。那么你家乡的发音会影响你用哪种英语发音呢?

(2) I ate fried potatoes and a flat-bottomed pot.

随意借用外来语。

日语中会借用很多外来词,包括从英语中借用,但是在借用的过程中会出现很多错误或者容易混淆的词。这些被假名注音过的词,有的勉强能猜出意思,有的则完全摸不着头脑。

比如菜单上说hamba-ga和ko-la,你能猜到吗?没错,就是汉堡和可乐,只不过是因为用假名注音后发音变了。

但是如果你看到arubaito,你知道它是什么英文单词吗?实际上是arbeit,英语中借用德语,发音发生了变化,日语中更难区分。

再比如,如果你看到pasacon和baikingu,你知道是什么字吗?你万万没想到的是,pasacon居然是个人电脑的缩写。

而百金谷就是维京,在日本,这两个字已经被用来指代可以随便吃的自助特色晚餐了!

(3) I enjoyed it!

不考虑词性。

享受,甚至享受,经常被日本学生作为形容词使用,这就是为什么“我很享受!”其实他们想表达的是:我玩得很开心或者很好玩。

This is mainly because when Japanese students express their happiness, they try to translate it from the Japanese word tanoshii or tanoshii-katta, which is not used in English.

其实国内很多学生都会犯这样的错误。比如有的同学会用口语或书面语表达自己:我很喜欢英语。毕竟汉语直接用“很”来修饰“喜欢”。

一些学生会说:汤姆现在正在看书。(汤姆正在看书。汉语中没有be这样的助动词。

Ask me your telephone number.

Teaching and telling are indistinguishable.

This is because both "teach" and "tell" are expressed in Japanese.

由于两种语言在词汇意义上的差异,导致了许多错误。再比如,如果你被邀请去某地,如果对方问你是否已经出发了,用英语,你可能会说:我现在就来,

但是在日本,学生可能会说:我现在走了。

I study in a school.

可数名词的不正确使用。

英语中,可数名词用在句子中时,如果是单数,一般用冠词或代词修饰,或者用复数。因此,在我在一所学校里读过一本书这本书的前面应该加上不定冠词a。

而且上学前的a最好改成。

这个问题在我们中国的学生中也很普遍,因为汉语中没有冠词这样的词性。上面那句话中文是这样表达的:我在学校读书。没有必要在“书”前加上“一本书”二字。

文章到此结束,如果本次分享的日本学生在学习英语时最容易犯这五个错误。你要做几个和日本学生在学习英语时最容易犯这五个错误。你要做几个的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!